Esperar is the Spanish verb meaning “to wait” and “to hope.” Add the ending -ando, and it becomes “waiting” or “hoping.”
I love that this one verb has both connotations, because so much hope goes into anything worth waiting for.
I am most certainly esperando now.
I have been esperando patiently for October to arrive. Not only does it mark the happy return of Pumpkin Spice Lattes, autumn in the northeast, and my 23rd birthday, but it is also the month where I could realistically receive an invitation.
I have been esperando for this moment since I attended my first Peace Corps info session in September 2009, esperando since I hit the “submit” button on my application last December, and esperando since my recruiter called me that fateful Sunday evening and announced, “Central/ South America, health degreed, January 2011.”
I have been esperando since I watched my roommate Leo depart for his stint in China, and my global health buddy Sarah depart for her stint in the DR. I get a pang of esperando-itis every time I get an e-mail update from them–the feeling of having so much unused energy that it’s going to burst through my skin if I don’t use it soon.
So I am going to continue esperar, to learn Spanish, to work, to volunteer.
But espero que (I hope that) my wait is not in vain. Espero que October brings with it mackintosh apples, haunted hay rides, and a big blue envelope courtesy of the Peace Corps.